Names and places of Genesis 14

The sitemap is here.

Genesis 14 can be tricky because it’s easy to miss who the various characters are, where they are from, and where the action takes place. For this post, I’ll be working through the Hebrew text as it stands, and generally ignoring questions about which parts of the story may have been written earlier or later. If you want to read about that sort of thing, get yourself to and search for J. A. Emerton’s “The Riddle of Genesis XIV.” Continue reading “Names and places of Genesis 14”

Habakkuk 1:8 — evening wolves?

For the sitemap, see here.

Their horses are swifter than leopards, / more rapid than evening wolves. . . . 

Evening wolves or wolves of evening is zeebe ereb. The term ereb is, if you accept the Masoretic vowel-points, the word “evening.” So the idea is a pack of wolves attacking once the sun goes down.

But if you emend the text, and read araba instead of ereb, then you can interpret the phrase as “wolves of the desert” (as in NET) or “wolves of Arabia” (as in the Septuagint).

Ezekiel 30:17 – an emendation

For the sitemap, see here.

The young men of Aven and Pi-beset will fall [by the sword], and they will go into captivity.

The grammar indicates that Aven, usually the Hebrew word “wickedness” or “trouble”, must in this verse be a proper noun. The they will go is grammatically feminine (the pronoun and the verb), and so it is not the young men, but the (locations) Aven and Pi-beset that will go into captivity.

The vowel-points, according to Brown-Driver-Briggs [1] and Daniel Block [2] get this one wrong. Instead of Awen, we should read On, which is Heliopolis.

[1] Brown-Driver-Briggs (1906), page 20.

[2] Daniel Block, The Book of Ezekiel, Chapters 25-48, page 164.